این نامه در ۵ اوت ۲۰۱۰ برابر با ۱۵ مرداد ۱۳۸۹ انتشار یافت.نظر به اوضاع کنونی و جو حاکم در منطقه بار دیگر منتشر میشود.
_________________________________________________________________________________________________
حمله به ایران به سود هیچکس نیست/نامه جبهه ملی ایران به رئیس جمهور آمریکا
عاليجناب باراک اوباما ٬ رئیس جمهور ايالات متحده آمريکا
جبهه ملی ایران سازمانی است که شصت و يک سال پیش به کوشش دکتر محمد مصدق با هدف ایجاد یک نظام دموکراتیک و متعهد به منشور جهانی حقوق بشر که ایران نیز از امضا کنندگان آن ميباشد در ايران تاسیس شده است. در طول اين مدت جبهه ملی ایران همواره به واسطه ثبات قدم و تعهد بی قید و شرط خود به دموکراسی و حقوق بشر، از دید مردم ايران به عنوان صادق ترین و متعهد ترين سازمان سیاسی است که برای رسيدن به دموکراسی فعاليت نموده.
بعد از استقرار جمهوری اسلامی در ايران با توجه به عملکرد دولت حاکم، جبهه ملی ايران فعاليت خود را در چهارچوب اپوزیسیون با توجه به ارزشها و معيارهايی که نشانگر پايبندی به اصول منشور جهانی حقوق بشر و سنت های ديرين ملت ايران ميباشند، در پی گيری حقوق مردم ايران و همآهنگی با روابط و اصول حاکم بر جامعه بين المللی در نهايت صداقت و شفافيت سياسی در ايران و در خارج از ايران در راه رسيدن به دموکراسی و تعامل با جامعه بين المللی تلاش کرده است.
آقای رئیس جمهور ٬
اخبار و گزارشاتی که اين روزها در رسانه های جهان به چشم میخورد ما رابه شدت نگران تکرار تجربه تلخ عراق و افعانستان در ایران کرده است. افزایش نیروهای آمریکا در خلیج فارس همراه با تدارکات جنگی و سخنان جنگ طلبانه حکام ایران و بخشی از مقامات امریکا اين نگرانی را افزايش داده است.
بدون شک آن جناب آگاه ميباشيد که کودتای مشترک سازمان سیا و سرویس اطلاعاتی انگلستان علیه دولت دموکرات و منتخب مردم ايران دکتر مصدق در سال ۱۹۵۳ نه تنها موجب توقف روند دمکراسی در ایران و خاور ميانه گرديد بلکه پيآمد تاسف بار آن انقلابی بود که در سال ۱۹۷۹ در ايران رخ داد که عامل گسترش بی ثباتی در خاور میانه و ساير نقاط جهان گرديده است.
ما تردیدی نداریم که دولت اسلامی ایران با اتخاذ سیاستهای نابخردانه و غیر شفاف وبا هزینه کردن ثروت ملی در پشتیبانی از مرتجع ترین نیروهای افراطی در خاورمیانه، بزرگترین سهم را در ایجاد این وضعیت بحرانی ایفا ميکند. ما به عنوان بخشی از اپوزیسیون ایران، سیاستهای تنش آفرین و تقويت تروریسم بين المللی دولت جمهوری اسلامی را شدیدا محکوم می کنیم .
طی 30 سال گذشته، مردم ایران ناچار به تحمل رژیمی بوده اند که چیزی بجز سرکوب، جنگ ،بی کفایتی و فقر برای عرضه نداشته است. جمهوری اسلامی جنگ را نعمت الهی میشمارد، خصوصا در شرایط کنونی که مردم به جان آمده ایران به طور جدی درگیر مبارزه با نظام اسلامی هستند و برای رسیدن به دمکراسی نیاز به حمایت مدنی دارند نه نابودی کشور خود.
حمله به ایران علاوه بر اينکه جبهه سومی را در کنار عراق و افغانستان می گشايد و جان ملیونها ایرانی را در معرض خطرات ناشی از جنگ قرار میدهد , درصورت بروز اين فاجعه ٬ایرانیان چاره ای نخواهند داشت که به ناچار از ميهن خود دفاع کنند که این خواسته و آرزوی رژیم اسلامی ميباشد.
ایران کشوری با تمدن بزرگ ٬ منابع غنی و 75 ميليون جمعيت که 60 درصد از آنها جوانانی با تحصيلات عالی و کافی هستند٬ میباشد . اگر به جای تخریب کشور آنها با جنگی خانمانسوز که پايانی نامشخص و دردناک نه تنها برای ايران بلکه برای دنيا دارد، به استقرار دمکراسی کمک شود ٬ایران می تواند به نیرویی برای ثبات و پیشرفت در خاور میانه تبدیل گردد.
تجربه آن جناب و مردم ايالات متحده در عراق نشان داده است که جنگ و خشونت وسیله مناسبی برای برقراری دموکراسی محسوب نمی شود، بلکه به تقویت نیروهای افراطی و تروريست می انجامد. از جنابعالی به عنوان رئيس جمهور کشوری دارای دموکراسی انتظار ميرود که با شهامت از خطر اين جنگ بی حاصل جلوگیری کنید ودر دام جنگ طلبی جمهوری اسلامی و دیگر عناصر جنگ طلب قرار نگیرید.
ما انتظار داریم در چنين موقعيت حساس و تاریخی به مسؤلیت انسانی واخلاقی خود عمل کنید و درجهت فرآيند دمکراسی در ایران ودوستی ملتها اجازه ندهيد ایران تبدیل به عراق يا افغانستان دیگری شود ، دورنمایی که به سود ایران ، ایالات متحده آمریکا و جهان نخواهد بود .
با احترام و سپاس از توجه شما به این مسئله حیاتی.
از طرف
جبهه ملی ایران – اروپا, امریکا
حسن لباسچی
1389 مرداد 15
www.jebhe.net
www.jebhemelli.inf
______________________________________________________________________________________________________________________________________________
آزادیخواهان و مردم ایران نیاز به حمایت جهانی دارند .
جناب آقای بان کی مون
جمهوری اسلامی با به وجود آوردن بحران هسته ای مشکلات و نگرانی های فزاينده ای برای دولت ها و ملل جهان به وجود آورده است که میتواند عواقب وخیم و غير قابل پيش بينی در منطقه و جهان داشته باشد. جبهه ملی ایران در خارج از کشور در ماه گذشته با ارسال نامه ای به رئیس جمهور آمریکا مراتب نگرانی خود و ملت ايران را ازحمله نظامی به ایران ابراز داشته است که این در ضمیمه نامه به حضور آن جناب ارسال ميگردد.
علاوه بر بحران خارجی در داخل کشور نیز شهروندان ایران زیر شدید ترین ستم و بیداد قرار دارند.کشتار های خیابانی آزادیخواهانی چون ندا آقا سلطان ٬قتل مستمر زندانیان سیاسی در زندان های رژیم به ویژه پس از انتخابات سال گذشته تاکنون که دو زندانی به نام های محسن بیک وند و کاوه کردی در همين هفته در زندان های جمهوری اسلامی به قتل رسیدند٬وضعیت پزشکی وخیم صد ها زندانی سیاسی از جمله ارژنگ داوودی٬عیسی سحرخیز و آیت الله بروجردی و...، اتهامات بی اساس و بدون دليل و احکام ناعادلانه برای فعالین حقوق بشری چون خانم شیوا نظرآهاری ٬ مجازات های غیر انسانی چون سنگسار و قطع اعضاء بدن برای زندانیان عادی مثل خانم سکینه آشتیانی، دستگیری و آزار وکلای مدافع زندانیان همچون خانم نسرین ستوده ٬ ایران را تبدیل به زندانی دهشتناک برای همه ایرانیان کرده است.
در حال حاضر که مردم ايران هيچ مرجعی برای شکايت و رسيدگی به اعمال غير انسانی حکومت ايران ندارند، نياز به حمايت جهانی، به ویژه سازمان ملل متحد که تنها مرجع رسيدگی و کمک به ملل دربند جهان ميباشد دارند. بدين سبب تقاضای ما از آنجناب به عنوان عالی ترين مقام سازمان ملل متحد اين است که رسيدگی به نقض حقوق بشر در ایران را به اندازه بحران اتمی مورد توجه سازمان ملل و شورای امنیت قرار دهيد .
در اين راستا تعيين و اعزام فرستاده ویژه از سوی سازمان ملل متحد به ايران ميتواند گام مهمی در بهبود وضعيت زندانيان سياسی و حقوق مردم ايران باشد.
با احترام و سپاس از توجه شما به این مسئله حیاتی.
از طرف
جبهه ملی ایران – اروپا, امریکا
حسن لباسچی
17 شهریور 1389
www.jebhe.net
www.jebhemelli.info
His Excellency Ban Ki-moon
Secretary-General
United Nations
New York, NY 10017
9/ 10 /2010
Dear Secretary-General,
The Islamic Republic has created many concerns regarding its Nuclear program
among the world's nations.This crisis can have many serious consequences in the region and in the world.
Iran National Front had expressed its deepest concerns regarding this crisis and any possible military action against Iran, in a letter written to President Obama last month. A copy of it is attached for your Excellency.
In addition to international crisis, the Islamic Republic has created oppression and injustice for Iranian people.
Killing innocent people like Neda Agha Soltan in the streets of Iran ,murdering of the prisoners of conscience since the fraudulent Presidential election last year and as early as last week two prisoners kaveh kurdi and Mohsen Beakvand were murdered in Islamic prisons .The debilitated health condition of political prisoners such as Arjang Davodi,Esa Sahrkhiz,Ayatolah Brojerdi, the unjust accusations and court rulings for human rights activists like Shiva NazarAhari, the inhuman punishment such as stoning and cutting off body parts on regular prisoners such as Sakeneh Ashtyani and the arrests and abuse of the lawyers for political prisoners such as Nasrin Sotoodeh, have created a notorious prison-like environment for all Iranians.
The people of Iran have nowhere to go to seek justice and voice complaint regarding this brutal regime and need international support, specifically from the United Nations.We implore your Excellency to make the violation of human rights and the injustice for Iranian citizens as important as is the nuclear crisis for the UN and Security Council.
Appointing a special envoy by your Excellency to Iran can help political prisoners and improve human rights in Iran.
Thank you for your attention to this critical matter.
Sincerly
Hassan Lebastchi
Iran National Front-Abroad
www.jebhe.net
www.jebhemelli.info
o
----------------------------------
President Barack Obama
The White House
1600 Pennsylvania Avenue
Washington, D.C. 20500
Aug / 5 /2010
Dear Mr. President,
Iran National Front is an organization founded in our country by Dr.Mohammad Mossadegh sixty-one years ago with the aim of creating a democracy committed to the Universal Declaration of Human Rights, of which Iran is a signatory. Throughout this period of time, Iran National Front, through its perseverance and unconditional commitment to democracy and human rights has been viewed by the Iranian people as the most honest and most dependable political organization to achieve democracy.
Following the establishment of the Islamic Republic in Iran, and in view of the dismal performance by the ruling government, the National Front of Iran continued its activities and efforts within the framework of the opposition, together with the ideals and criteria that constantly reflect its commitments to the principles of the Universal Declaration of Human Rights as well as the Iranian nation’s long-standing traditions. Ultimately, achieving the rights of the Iranian people, in harmony with the principles governing relations within the international community, is the method in which the Iran National Front is trying to attain democracy and engagement within the framework of the international community efforts. We are trying to get these rights through political honesty and transparency inside and outside Iran. The commitment to these principles will always be staunchly maintained.
Your Excellency, the troubling news and reports being received these days on media around the world have made us exceedingly worried that the bitter experience in Iraq and Afghanistan could be inadvertently repeated in Iran. The increase in American forces in the Persian Gulf, coupled with war cries emitted by Iranian officials on the one hand and certain U.S. quarters on the other, has us growingly concerned.
No doubt, Your Excellency, you are aware of the joint coup of the CIA and British intelligence services against the people’s democratically elected Dr. Mossadegh in Iran back in 1953. In addition to stopping the expansion of democracy in its tracks in Iran and the Middle East, it also presaged the distressing advent of the revolution that took place during 1979 in Iran. This event resulted in the expansion of terrorism throughout the Middle East and other parts of the world.
We have no doubt that Iran 's Islamic government's unfriendly, unreasonable and irrational policies (supported by the most extremist forces in the Middle East), have created the majority of this perilous chaos. By representing part of the Iran opposition, we forcefully condemn Iran 's policies, which only help increase tensions and strengthen international terrorism. We strongly denounce Iran's clerical government, and we believe that the continuation of this policy can result in dire consequences for Iran as well as the Middle East and the entire world.
During the past 30 years, Iranians have been forced to endure a regime that procures nothing but repression, conflicts, inefficiency and poverty. The Islamic Republic considers war as a divine blessing, especially in the current situation where the people of Iran are engaged in a major struggle against the clerical system. In order to liberate themselves from the clutches of the clerical regime, the Iranian people are in dire need of civil support in order to attain (through sacrifices and efforts) their lofty goals of democracy, not the devastation of their country.
We strongly believe that the prolongation of the Islamic Republic's authoritarian rule (with its military adventurism regime) will lead Iran to its destruction. An attack against Iran will open a third front next to the Iraqi and Afghanistan ones, expanding terrorist influence in the region. At the same time, new bases and additional safe havens will be created for them.
Moreover, because of the ensuing turmoil caused by war and destruction, the people of Iran will be faced with food shortages, water and electricity scarcity, job losses, high prices, and total lack of security. Millions of innocent people will be faced with illnesses and annihilation. Our compatriots, starving for democracy and fed up with the present ruling tyrannical regime, will be forced to defend their homeland. That is the wish of the present militant and dictatorial regime.
Iran is a great country, with 75 million people, 60 percent of them young and possessing a higher education degree. It is also rich in natural resources. Instead of destroying the country through an endless war with uncertain and regretful consequences not only for Iran, but for the entire Middle East (and the world at large), Iran will need the support of the International Community at every turn to achieve democracy. With democracy, there will be no need for war, and Iran can become a force for stability and progress in the Middle East.
Mr. President, the experiences of the United States in Iraq, coupled with your own, have clearly demonstrated that war and violence are not suitable means to achieve democracy. Instead, the net results are the escalation of extremist forces and terrorism. Mr. President, we believe that your mission, as the leader of the greatest democracy of the world, is to prevent such a war with no outcome. Also, we certainly believe that you should not fall into the trap of a military confrontation wished by the abhorrent clerical regime in Iran.
Mr. President, at this historically sensitive and crucial juncture, we urge Your Excellency to abide, as you always have, to your high moral and human standards and help Iran attain democracy and certainly not allow Iran to become another Iraq or Afghanistan. That would unquestionably not be to the benefit of Iran ,the United States of America nor the world.
Thank you for your attention to this critical matter.
Sincerely,
Hassan Lebastchi
Iran National Front-Abroad( Europe & U.S.A )
www.Jebhe.net
www.jebhemelli.info |