عالیجناب،
ما این نامه را به عنوان شما می نویسیم، زیرا دبیرکل سازمان ملل متحد را برای مردمی که در سراسر جهان در زیر سلطۀ رژیم های ستمگر رنج می برند، حقوق انسانی شان نقض می شود و در معرض مجازاتهای قساوت آمیز و خفت بار قرار دارند، آخرین پناهگاه می دانیم.
شما بی شک از رویدادهای اخیر ایران در پی برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در 22 خرداد همین سال آگاهی دارید. مردم ایران در شمار انبوه به پای صندوقهای رأی رفتند، با این امید که از راه مسالمت آمیز و دموکراتیک شیوۀ حکومت را در کشور خود تغییر دهند. ولی دشمنان دموکراسی که بعد از انقلاب 1979 به طرز روزافزونی قدرت را به انحصار خود در آورده و مردم ایران را از با دستاویز مذهب از ابتدایی ترین حقوقشان محروم ساخته اند، مصمم بودند تا به هر قیمت که باشد از چنین تغییری جلوگیری کنند. آنها به شکل وقیحانه ای انتخابات را به تقلب کشیدند و مردم که به سختی از این حرکت دچار تکان و انزجارشده بودند، وقتی به شکل مسالمت آمیز دست به اعتراض زدند، به طرز وحشیانه ای مورد حمله قرار گرفتند. شمار بزرگی از آنها کشته و زخمی شدند و چندین هزار تن دیگرنیزتحت بازداشت و در معرض غیرانسانی ترین رفتارها، از جمله شکنجه و تجاوز جنسی قرار گرفتند.
رژیم افزوده بر بازداشت شمار انبوهی از معترضان، فرصت را برای دستگیری چهره های برجسته در میان گروه های هوادار دموکراسی و فرستادن اکثریت آنان به سلولهای افرادی، بدون حق استفاده از وکیل مدافع و تماس با خانواده ها یشان، مغتنم شمرد. پس از آن، بازداشت شدگان زیر شکنجه وادار به اعترافاتی به زیان خود شدند، با این هدف که از این اعترافات در محاکمات نمایشی به سبک دوران استالین بهره داری و جریان محاکمات ازتلویزیون دولتی پخش شود و چنین نیز شده است. یکی از این بازداشت شدگان آقای کورش زعیم، عضو ارشد جبهۀ ملی ایران، کهنسال ترین تشکیلات سیاسی غیر مذهبی کشور است که از هنگام پیدایش در سالهای 1320 تاکنون، در جبهۀ مقدم مبارزه برای استقرار آزادی دموکراسی در کشور ما قرار داشته است.
اکنون بیش دوماه از بازداشت آقای زعیم می گذرد، بی آنکه رسما هیچ اتهامی علیه اقامه شود. او در بیشتر این مدت در سلول انفرادی به سر برده و در معرض انواع بدرفتاریها قرار داشته است. تنها گناه آقای زعیم، مانند دیگر زندانیان عقیدتی اعتقاد راسخ او به دموکراسی، آزادی و حقوق بشر و شجاعت وی درابراز دلبستگی به این ارزشهای جهانی با صدای بلند است. خاصه آنکه آقای زعیم در گذشته نیز بارها جمهوری اسلامی را به محترم شمردن الزامات بین المللی خود در رعایت حقوق بشر و آزادیهای اساسی ایرانیان فراخوانده است.
این نکته شایان یادآوری است که ایران از جملۀ نخستین امضاء کنندگان منشور ملل متحد و اعلامیۀ جهانی حقوق بشر به شمار می رود و مکلف به تمامی الزاماتی است که به موجب این پیمانهای بین المللی به عهده دارد. اما اقدامات جمهوری اسلامی از همان نخستین روز پیدایش خود در تضاد فاحش با این الزامات قرار داشته است. رژیم مذهبی مستقر در تهران با بی پروایی تمام ابتدایی ترین حقوق شهروندان ایرانی را هم در تمامی مدت سی سالی که بر سرکار است زیرپا گذاشته است. نقض حقوق بشر بویژه از چهارسال پیش که دولت احمدی نژاد زمام امور را در دست داشته به طرز چشمگیری به وخامت گراییده است و این وخامت در هفته های بعد از برگزاری انتخابات ریاست جمهوری به اوج بی سابقه ای رسیده است.
درزیر سلطۀ دستگاه رهبری کنونی در ایران، هزاران نفر از ایرانیان مسالمت جو و دوستدار آزادی مانند آقای زعیم، به شکل غیر قانونی در سیاهچالهای رژیم به سر می برند، بی آنکه کمترین تشریفات قانونی در حق آنها رعایت شود یا عدالت حتی به شکل ظاهر در بارۀ آنها به اجرا در آید. به همین دلیل است که مداخلۀ دبیرکل سازمان ملل متحد به سود زندانیان عقیدتی در کشورهایی نظیر ایران سخت حیاتی و واجد اهمیت است. اهمیت و جنبۀ حیاتی این مداخله، بویژه در آستانۀ ورود هیأتی از ایران به ریاست آقای احمدی نژاد برای شرکت در اجلاس سالانۀ مجمع عمومی سازمان ملل متحد، از هرزمان دیگری بیشتر مشهود است.
جناب آقای دبیرکل،
نظر به مراتبی که گذشت، جبهۀ ملی ایران در آمریکا با ابراز سپاسگزاری عمیق و قدردانی پیشاپیش، از آن جناب انتظار دارد که با استفاده از جایگاه بزرگ حقوقی و اخلاقی خود و با قوت هرچه تمامتر جمهوری اسلامی را به آزاد ساختن بی درنگ آقای زعیم و دیگر زندانیان عقیدتی در ایران و رعایت حقوق انسانی همۀ شهروندان ایرانی طبق مفاد منشور ملل متحد و اعلامیۀ جهانی حقوق بشر فراخوانند.
جبهۀ ملی ایران در آمریکا
15 سپتامبر 2009
www.jebhe.net
***English Version/click here***
اصل این نامه به زبان انگلیسی تهیه و به عنوان آقای بان کی- مون دبیرکل سازمان ملل متحد ارسال شده است.
Sep/15/2009
His Excellency Ban Ki-Moon
Secretary General of the United Nations
First Avenue at 46th Street
New York, NY 10017
Your Excellency,
We are addressing this letter to you, because as the Secretary General of the United Nations, you have become the ultimate resort for those people around the world who are suffering under tyrannical regimes that violate their human rights and subject them to cruel and degrading punishments.
You are certainly well aware of the recent events in Iran in the wake of the presidential elections of the June 12th of this year. The Iranian people showed up massively at the polls in the hope of bringing about democratic and peaceful change in the way their country is governed. Alas, the anti-democratic elements that have increasingly monopolized the power in Iran since the 1979 revolutions and have deprived the people of their most basic rights under the guise of religion were determined to prevent this change at any price. They grossly rigged the election and when the deeply shocked and disappointed people peacefully protested, they savagely attacked them. A large number among them were killed or injured, several thousands were arrested, imprisoned and subjected to most inhumane treatments, including torture and rape.
In addition to the mass detention of peaceful protesters, the regime seized the opportunity to round up prominent figures of all pro-democracy groups, placing most of them in solitary confinement, without access to legal counsel or contact with their families. The detainees were then forced under torture and harsh interrogatory methods to come up with self-incriminatory confessions destined to be used against them in dreadful Stalinist show trials that the regime has staged during the recent weeks One of those prominent political detainees is Mr. Kourosh Zaim, a senior member of Iranian national Front, Iran’s oldest secular political formation that has been at the forefront of the struggle for democracy in our country since its creation in the 1940s.
It is now more than two months since Mr. Zaim was imprisoned without any formal charges. More than half of this time he has been held in solitary confinement and subjected to various forms of maltreatment. Mr. Zaim‘s only sin like many other Iran’s prisoners of conscience is his firm belief in democracy, freedom and human rights and his courage to loudly express his attachment to these universally recognized values. In particular, Mr. Zaim had called on the Islamic Republic on several occasions to respect its international human rights obligations.
It is worth remembering that Iran was among the first signatories of both the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights and therefore is duty-bound to honor its obligations under those international compacts. But the acts of the Islamic Republic from its very first day of establishment have been in outright violation of those obligations. The theocratic government of Tehran has brazenly trampled the most basic rights of Iranian citizens during the whole three decade of its existence. But the violation of human rights, freedom of expression and freedom of press has dramatically and increasingly worsened since the advent of Mr. Ahmadi Nejad’s government four years ago, reaching its climax in the weeks following the presidential elections.
Under the present leadership in Iran thousands of peaceful, freedom loving propels, like Mr. Zaim are unlawfully held in the regime’s dungeons, without due process and any semblance of. This is why the intervention of the Secretary General of the United Nations on behalf of the prisoners of conscience in the countries like Iran has become so vital and critical. This intervention on the eve of the annual session of the UN General assembly, to which a delegation led by Mr. Ahmadi Nejad from Islamic Republic will attend, becomes more timely and significant than ever.
We are presenting your Excellency our deep appreciation in advance for a vigorous call to the Islamic Republic to immediately release Mr.Zaim and all other prisoners of conscience and observe the human rights of Iranian citizens in compliance with Iran’s obligations according to the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Right.
Iran National Front-US Section
256 Washington St.Suit One
Pembroke.Massachusetts.0235,USA,
Tel:001 -781-826-0075
www.jebhe.net |